Что необходимо для нотариального заверения перевода в России?

  1. Нотариальная копия документа (как правило, ксерокопия для стран, подписавших Гаагскую конвенцию от 05.10.1961г., или перепечатанная копия для стран, не подписавших вышеупомянутую Конвенцию, - заверенная у любого нотариуса). При отправке документов за границу текст удостоверительной надписи нотариуса должен быть набран на компьютере или на пишущей машинке (так называемая "копия для заграницы", в отличие от копии местного значения, заверенной мастичным штампом).
  2. Документ переводится целиком, включая текст удостоверительной надписи нотариуса с указанием даты, регистрационного номера, тарифа, фамилии и печати нотариуса. На переводе ставится подпись зарегистрированного у нотариуса переводчика.
  3. Заверяя перевод, нотариус сшивает перевод с нотариальной копией документа и удостоверяет подпись известного ему переводчика. Нотариально удостоверенный перевод представляет собой двуязычный документ, прошитый нотариусом, заверенный его подписью и печатью.

Такой перевод может быть в дальнейшем легализован.

Легализация заключается в установлении и свидетельствовании подлинности подписи должностных лиц, в подтверждении их полномочий и в подтверждении соответствия документа законам нашего государства. Легализация придает законную силу документу за рубежом.

  1. Для стран, подписавших Гаагскую конвенцию, легализация осуществляется проставлением штампа "Апостиль" ("Apostille"). Апостиль на документы, выданные отделом ЗАГСа Ленинграда и Санкт-Петербурга, проставляется в Центральном ЗАГСе (Таврическая ул., д.39, тел.271-36-51). Апостиль на документы. Подписанные судьями, судебными приставами и нотариусами, проставляется в Управлении юстиции С.-Петербурга и ленинградской области по адресу: Спб, Большая Морская ул., д. 59, телефон: 312-52-85. Там же легализуются нотариальные копии и нотариально заверенные переводы.
  2. Для стран, не подписавших Гаагскую конвенцию от 05.10.1961г., легализация осуществляется в Москве в 3 этапа.
ПОРЯДОК КОНСУЛЬСКОЙ ЛЕГАЛИЗАЦИИ
ДЛЯ СТРАН, НЕ ПОДПИСАВШИХ ГААГСКУЮ КОНВЕНЦИЮ
(не принимающих документы со штампом Апостиль)

3 этапа легализации:

  1. Министерство Юстиции Российской Федерации - Москва, улица Большая Каретная, дом 10А, тел.: 209-62-58.
  2. Министерство Иностранных дел РФ - Москва, улица Смоленская-Сенная, дом 32/34,
  3. Дипломатическое представительство той страны, на территории которой будут представлены документы.

Особые требования к копиям документов:

  1. Копии должны быть отпечатаны, а не отксерокопированы.
  2. Копии нельзя сгибать.
  3. Печати организаций, выдавших подлинный документ (ЗАГС, Торговая палата, учебное заведение и т.д.), должны быть полностью расшифрованы.

Требования к оформлению документов и их легализации необходимо уточнять в той инстанции, куда предоставляются документы.

Сертификация перевода.

По желанию заказчика переводы сертифицируются, т.е. заверяются штампом Центра технических переводов с указанием фамилии переводчика и даты и подписываются руководителем организации.

Вы можете связаться с нашим отделом сертификации переводов по электронной почте: certify@perevody.ru.